AC | יז ועתה יהוה אלהי ישראל יאמן דברך אשר דברת לעבדך לדויד
|
ASV | Now therefore, O Jehovah, the God of Israel, let thy word be verified, which thou spakest unto thy servant David.
|
BE | So now, O Lord, the God of Israel, make your word come true which you said to your servant David.
|
Darby | And now, Jehovah, God of Israel, let thy word be verified which thou hast spoken unto thy servant David.
|
ELB05 | Und nun, Jehova, Gott Israels, möge sich dein Wort bewähren, das du zu deinem Knechte David geredet hast! -
|
LSG | Qu'elle s'accomplisse donc, Eternel, Dieu d'Israël, la promesse que tu as faite à ton serviteur David!
|
Sch | Und nun, HERR, Gott Israels, laß dein Wort wahr werden, welches du zu deinem Knecht David gesprochen hast!
|
Web | Now then, O LORD God of Israel, let thy word be verified, which thou hast spoken to thy servant David.
|